Українські фразеологізми на літеру “Б” – тлумачення, переклад

Баба надвоє ворожила – невідомо, чи здійсниться щось, чи ні;

Баба Палажка [і баба Параска]; баба базарна – язикатий, чванливий, пихатий;

Бісова баба – лайливе: вживається для вираження здивування чи негативного ставлення до когось;

Згадала баба дівера – немає потреби говорити оро те, що давно минуло, забулося і не повернеться;

Бабратися в гною – зневажливо: займатися сільським господарством;

Бавитися з вогнем – поводитися необережно, здійснювати що-небудь небезпечне, не думаючи про наслідки;

Багатіти думкою – потішати себе намірами, задумами, уявленнями і т. ін;

Багато води сплило – дуже давно щось було, минуло багато часу з якоїсь пори; сталися значні зміни за якийсь час.

Багато галасу даремно – діло, проблема, новина насправді менш важлива, життєва, ніж про неї говорять, турбуються, її значущість набагато перевищено;

Багато честі [кому, для кого] – іронічно: хто-небудь не гідний кого-, чого-небудь;

Баглаї напали – хто-небудь став лінивим, неповоротким;

Багнети схрестити – вступати в гостру суперечку, полеміку з кимось; вступати в бій, боротьбу проти ворога;

Байдики бити – ледарювати, нічого не робити;

Баламутити голови – дурити, морочити когось; підбурювати на погані дії, вчинки кого-небудь;

Баламутити світом – порушувати звичайний уклад життя, тривожити, бентежити;

Бас урвався – хтось втратив можливість збагачуватися або наживатися на чому-небудь, верховодити ким-небудь; настав кінець кому-, чому-небудь;

Батька лисого – уживається для вираження заперечення;

Бачили дурних – іронічне вживається для вираження відмови що-небудь виконувати, робити.

Бачили очі, що купували – хтось сам винен у тому, що сталося;

Бачити види – бути досвідченим, зазнати багато випробувань;

Бачити [все] в рожевому світлі – сприймати щось ідеалізовано, в кращому вигляді, ніж у дійсності;

Бачити далеко – бути далекоглядним, прозорливим;

Бачити наскрізь – добре знати, уміти розпізнавати чиї-небудь думки, наміри;

Баш на баш міняти – здійснювати еквівалентний обмін;

Бери вище – хто-небудь значніший, що-небудь значніше, ніж той або те, про кого або про що йшла мова перед цим;

Бестія продувна – дуже ненадійна, хитра, спритна й нечесна людина; шахрай;

Бистрий на розум – здатний добре й швидко міркувати; кмітливий;

Бистрий на ногу – рухливий, енергійний, швидкий у ходьбі;

Бистрий на слово – дотепний, кмітливий;

Бити відбій – сповіщати ударами, дзвоном і т. ін. про закінчення чого-небудь;

Бити в кулаки – погрожувати кому-небудь;

Бити в лице – бути дуже помітним; виділятися;

Бити в саму душу – боляче дошкуляти кому-небудь чимсь;

Бити джерелом – виявлятися на всю силу, у великій мірі; здійснюватися, відбуватися і т. ін. дуже енергійно, інтенсивно;

Бити зорю – давати сигнал до сну або пробудження;

Бити карбованцем – завдавати збитків кому-небудь;

Бити на сполох – активно вказувати на небезпеку, проблему;

Бити ноги – йти куди-небудь;

Бити [прямо] в лоб – без натяків, відверто говорити, питати і т. ін.; мати неприховане значення;

Бити себе в груди кулаком – гаряче запевняти, переконувати кого-небудь у чомусь;

Бити чолом – шанобливо вклонятися, вітаючи кого-небудь; просити кого-небудь про щось;

Бити обухом по голові – вражати неприємною несподіваною інформацією кого-небудь;

Бігати світами – бути тривалий час відсутнім; здебільшого перебувати за межами домівки;

Бійся Бога – уживається для вираження прохання, застереження не робити чогось недозволеного, поганого;

Біду перебуде – усе обійдеться, минеться без жодних наслідків;

Біс вселився – хто-небудь перебуває у стані збудження, запалу і т. ін.;

Біситися з жиру – вередувати, капризувати, живучи розкішно, без труднощів;

Благословитися на світ – світати, розвиднюватися; покращуються умови життя;

Блукати манівцями – робити щось не так, як треба, неправильно;

Бог прийняв до себе – померти;

Брати в лещата – змусити щось робити, нав’язати свою волю, позбавити можливості супротиву;

Брати в роботу – залучити когось аба щось до діла, часто нечесним способом, з корисливою метою;

Брати на глум – викрити й осміяти когось за брехню, похваляння тощо;

Бреше, як шовком шиє – говорить неправду переконливо, правдоподібно, без зовнішніх ознак, не соромлячись.

Буря у склянці води – суперечки, тривоги з дріб’язкових, не вартих уваги питань;



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Українські фразеологізми на літеру “Б” – тлумачення, переклад

Categories: Твори на різні теми