Особливості лексики творів І. Вишенського

Іван Вишенський – палкий захисник церковнослов’янської мови. Її він сприймав як мову виключно культову, однак і в церкві допускав уживання також “простої мови”. У власній творчості І. Вишенський на теми богословсько-догматичні писав церковнослов’янською мовою. Цією лексикою пересипано тексти усіх творів І. Вишенського: “Писание до кн.

Василия”, “Писание до всьх обще…”, “Писание к утькшим…”, “Пзвещение краткое”, “О єретиках”. “Послання львовскому братству”, “Позорище мьісленному” , “детиноигральский” та ін. Особливо широко послуговувався письменник антитезою: “Днесь кат, а завтра священник, днесь кочмар и танцоведец, а завтра богослов и народовец” та ін. Вплив усної розмовної мови позначиться в галузі дієслівних форм: речемо, хочемо, мусимо, мольте, присмотрьте.

І. Білодід відзначив: “Творчість І. Вишенського відіграла значну ролі, у зближенні традиційної слав’яноруської мови з мовою народною”.



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Особливості лексики творів І. Вишенського

Categories: Шкільні твори