На початку ХХ століття не склалося нових течій з нашого науці. У Західної Європи цей час характеризується епігонством і еклектизмом. Непереконливість методів іноді усвідомлюється, але хиткість висновків сприймається як слідство недостатності матеріалу.
Ми можемо спостерігати прагнення великим зведеним бібліографічним чи систематизирующим трудам. Ці зведення, покажчики, енциклопедії яких багато важать як допоміжне посібник фінансування наукових пошуків, але вони є дослідженнями сутнісно. Вже говорилося про пятитомных “Примітках” І.
Вольті і І. Поливання до збірки казок братів Грімм. Скромний томик приміток братів Грімм розрісся до п’яти великих томів. У тому числі перші три томи містять покажчик варіантів всім казкам гриммовского збірника, зокрема і до неопублікованих.
Цей покажчик охоплює все народи світу і становить працю життя двох найбільших знавців казки. Четвертий тому переважно містить огляди казкових матеріалів давнини, європейського середньовіччя XVІ-XVІІІ століть, Індії, арабів. І євреїв і характеристику роботи братів Грімм. П’ятий тому викладає історію збирання по народам і коротку історію теоретичного вивчення казки.
Крім основних авторів у роботі брали участь фахівці з окремих областях. Як Вольті, і Поливання є авторами численних праць про казці. Поливання – миграционист, Вольті – невтомний збирач варіантів, що він опублікував вигляді окремих нотаток і доповнень і це коментарів до виданих їм казкам.
З особливою ясністю видно методична нестійкість західноєвропейської науки з прикладу Фон дер Лейена. Він став як миграционист, стверджуючи індійський походження казки, віддав належне фрейдизму, стверджуючи походження казки з снів, і, нарешті, з декотрими поправками і з застереженнями пропонував повернутися до індоєвропейській концепції.
Наведені дані в достатньо характеризують стан європейської науки до війни. Створення грандіозних бібліографічних праць або такої довідника, як, наприклад, “Довідник за німецькою казці”, почав виходити в 1931 р. і представника собою плід колективної праці найкращих фахівців і знавців, розкриває внутрішнє протиріччя між першокласним володінням матеріалом, та методичної безпорадністю і безпринципністю.





Related posts:
- Уславлення любові до праці та інших людських цінностей у казці “Пані Метелиця” Боротьба добра зі злом – основний конфлікт народної казки. Відомі збирачі народних казок брати Грімм першими в історії літератури по-науковому підішли до вивчення фольклору. У казці “Пані Метелиця” відображені ставлення народу до праці, пошана до старших, піднесення духовних і моральних цінностей. У цій казці простежується “шляховий” сюжет, притаманний казкам різних народів. Пасербиця і дочка мачухи здійснюють один і той же шлях через колодязь потрапляють до фантастичного світу, в якому відбуваються […]...
- Буслаев і росіяни казки З 40-х років ХІХ століття починається діяльність Ф. І. Буслаєва. Діяльність ця охоплювала всі сфери народної творчості та об’єднувала їх єдиним науковим світоглядом. Казка, слід сказати, може бути вихоплена із усієї його системи та розглядатися окремо. Ми обмежимося короткої характеристикою цією системою, без упину на діяльності Буслаєва загалом. Буслаев з перших кроків виступив не як дилетант, бо як ученый-профессионал, включившись в конструктивне русло сучасної йому європейської науки. Наука це була […]...
- Відповіді до теми: “Усна народна творчість. Народна казка” Чим прислів “я відрізняється від приказки? У яскравій художній формі прислів’я виражають закінчене судження переважно повчального характеру. Приказка побудована як незакінчена думка. Вона міс – шть натяк на висновок. Сі. Що таке казка? Які типи фольклорних казок вам відомі? Чарівні казки розповідають про фантастичні пригоди або перетворення; казки про тварин, де головні герої – тварини, які наділені людськими якостями; побу – гові казки розповідають про кумедні, іноді несподівані життєві ситуації, […]...
- Літературні казки з народу Брати Вільгельм та Якоб Грімм вирішили підтримати німецьку культуру, “дати молоді та народові здорову поживу, від якої ніхто не відмовиться” – вони записували народні німецькі казки з уст різних оповідачів – чиновників, селян, дворян, підготували й видали кілька збірок народних казок. Брати Грімм були німецькими вченими, філологами, які досліджували фольклор та вивчали мову рідного народу. Брати Грімм почали створювати “Словник німецької мови” і своєю працею підтримували національний дух та рідну […]...
- Уславлення любові до праці у казці “Пані Метелиця” Боротьба добра зі злом – основний конфлікт народної казки. Відомі збирачі народних казок брати Грімм першими в історії літератури по-науковому підішли до вивчення фольклору. У казці “Пані Метелиця” відображені ставлення народу до праці, пошана до старших, піднесення духовних і моральних цінностей. У цій казці простежується “шляховий” сюжет, притаманний казкам різних народів. Пасербниця і дочка мачухи здійснюють один і той же шлях через колодязь потрапляють до фантастичного світу, в якому відбуваються […]...
- Визначення поняття “казка” Вище повідомляв, що багато учених обходилося без визначення поняття “казка”. Однак і такі, які це поняття визначали. Наукове розуміння терміна “казка” має власну досить цікаву історію, тоді ми зупинимося нижче, а поки наведемо два-три ухвали і спробуємо дати раду них. Щоб вивчити казку, ми повинен мати хоча б попереднє уявлення неї. Один із визначень, заведених у Європі, дали Вольті і Поливання. Зміст його зводиться ось до чого: під казкою з […]...
- Чим сподобалася мені німецька народна казка “Пані Метелиця” І. Якоб та Вільгельм Грімм – збирачі німецького фольклору. ІІ. Герої казки “Пані Метелиця”. ІІІ. Пасербиця – найпривабливіша героїня казки. ІV. Справедливість пані Метелиці. V. Чого навчає нас ця казка....
- Недоліки покажчика Аарне Поруч із ними покажчик має багатьма дуже істотними вадами. За роки фольклористика значно прогресувала, і покажчик цей процес вже не задовольняє сучасним вимогам. Вони змушені користуватися через брак кращого. Я тут говорити про докладну критику покажчика, зазначу тільки найважливіші недоліки. Аарне ніде не визначив, що розуміється під типом. З одного боку, Аарне під типом розумів ряд казок, об’єднаних спільністю характеру діюча особа. Так, тип 1525 озаглавлено “Спритний злодій”. Під цей […]...
- Казка: щоправда чи вигадка? Є, проте, один ознака, хоч і намічений, але часто недосить розкритий Никифоровым і котра перебувала тому, що у дійсність розказаного вірить. Що сам народ розуміє казку як вигадка, видно з етимології слова, але й приказки “Казка – складка, пісня – бувальщина”. У дійсність излагаемых казкою подій вірить, і це – одна з основних і вирішальних ознак казки. Його зазначив ще У. Р. Бєлінський, який, порівнюючи билину і казку, писав: “У […]...
- Пушкін і казка У історії російської художньої культури Пушкін був людиною, що від простий селянки став записувати казки, з повним розумінням всієї краси народної казки. На погляд, ці записи уявити не можуть нічого особливого. З погляду сучасних вимог, те, що ми сьогодні називаємо конспективної записом. Збережено стрижень сюжету і пояснюються деякі висловлювання. І, тим щонайменше записи Пушкіна знаменують перелом у ставленні до усним народним творчості. Прийнято думати, й дуже зазвичай пишуть, що Пушкін […]...
- Проблема подібності казок Проблема подібності казок вирішується як і, як проблема подібності мов, т. е. твердженням про наявність певної прабатьківщини європейських мов, у якій жив єдиний пранарод, котра розмовляла однією мовою. Шляхом поступового розселення і осідання утворилися окремі народи, говорили кожен вже в своєю муркотливою мовою, що зберігає, проте, риси колишнього кревності мов. Індоєвропейська теорія вчасно розквіту діяльності братів Грімм представлялася очевидною, що ні вимагала особливих доказів. Ось і брати Грімм ніколи їх […]...
- Велика заслуга Фінської школи Великий заслугою школи можна припустити і те, що з діячів її – Аарне – створено покажчик казкових сюжетів. Методи школи вимагали посюжетного вивчення казки, вимагали встановлення всіх имеюгцихся сюжетів. Нагромадження матеріалів виявило обмеженість кількості сюжетів при величезної їх повторюваності за варіантами. Скільки ж казкових сюжетів і які саме можуть бути? Покажчик Аарне, про яке вже говорилося, і відповідає це питання-. Щоправда, відповідь це зовсім не вичерпний. Покажчик створено основі зіставлення […]...
- Класифікації казок після Афанасьєва У російській видавничої практиці питання класифікації після Афанасьєва будь-коли вставав, оскільки казки розподілялися по виконавцям. Однак у українських і білоруських виданнях була спроба класифікацій, котрі піддавалися критики на російської науці. Так, М. П. Драгоманов у “Малорусских народних переказах і розповідях” встановлює для зібраного їм різноманітного матеріалу тринадцять рубрик. Веселовський рецензії на збірник різко обрушується на розподіл Драгоманова, картаючи його у цьому, що не витримує оголошеного їм принципу: минуле – самобутнє, […]...
- Видання Афанасьєва За своїми науковим якостям видання Афанасьєва далеко перевершує видання братів Грімм. Афанасьєв не дозволяв собі жодних переробок, шлифовок і літературних обробок, які виробляли брати Грімм. Афанасьєв увімкнув у своє видання варіанти, чого ставок брати Грімм. Казки братів Грімм розраховані на читача з середнього та малого бюргерства. Видання Афанасьєва переслідувало суто наукові цілі й прагнуло передати казки точно оскільки вони виконувалися. Казки Афанасьєва стали одній з улюблених, популярних книжок російського читача. […]...
- Сюжети казок у Європі Поступово, проте, виявилася потреба у більш дробової класифікації, у розподілі на пологи, види, різновиду тощо. буд. Принаймні того як у Європі накопичувався казковий матеріал, стало дедалі більше з’ясовуватися, що його сюжетів порівняно невелика, що чимало сюжети інтернаціональні, а нові матеріали є здебільшого варіанти вже і описаних сюжетів. Постало питання: за які ж сюжети взагалі відомі європейської казці? Саме це питання створення та відповів фінський учений. Він взяв кілька великих європейських […]...
- Росіяни компаративисты Як вказувалося, у розвитку миграционизма можна простежити дві лінії: одну – ориенталистскую і той, яку умовно – може бути компаративистской. Широке порівняльне вивчення варіантів і шляхів їх поширення за більш об’єктивному погляді на речі який завжди призводить до Індії Сходу у сенсі слова. Зокрема, росіян матеріалів часто дуже переконливо можна показати їх західне походження. Представники миграционизма дуже різні за своїми індивідуальним нахилам, із широкого кола своїх і за своїми технічними […]...
- Ф. М. Миллер – особливу увагу серед російських послідовників пізнього бенфеизма Міллер присвячує себе переважно вивченню героїчного епосу. Його “Екскурси до області російського народного епосу”, та ще раніше його “Осетинські етюди” є даниною новому напрямку. Міллер був однією з наших найбільших кавказоведов. Звідси особливий ухил його найкращих робіт. Чудово знаючи кавказькі матеріали, він вводить в орбіту наукового спостереження та підкреслює їх значення в міжнародному фольклорному обміні. Але в Міллера є низка надзвичайно значних робіт і казці. У ранніх роботах і ще […]...
- Формалістичні роботи. Веселовський Ідеї, висловлені Веселовським, було неможливо отримати розвитку ні з російської, ні з західноєвропейської науці як оскільки його роботи, містять цих ідей, були опубліковані, але й бо мельчавшей, переживавшей занепад науки кінця XІX і міст початку ХХ століття вони за суті були незрозумілі цілісністю концепції, й одночасно обережністю її. Форма і специфіка казки залишаються незрозумілими. Чільну увагу звернуто не так на ціле, як в Веселовського, але в частковості. У європейській науці […]...
- “Покажчик типів і мотивів фінських міфологічних сказань” У 1961 року вийшов чудовий покажчик, складений фінським ученим Лаурі Симонсуури, під назвою “Покажчик типів і мотивів фінських міфологічних сказань”. Це якраз і логічно чудово систематизований покажчик те, що ми називаємо быличками, чи, за висловом Симонсуури, “міфологічних сказань”. В Україні цьому жанрові як збирачі, і дослідники приділяють обмаль уваги. У Західної Європі цей жанр посилено вивчається і проблеми вивчення обговорюються на міжнародних конгресах. У Фінляндії зібрано кілька тисяч текстів. Останніми […]...
- Уславлення людських чеснот у казці братів Грімм “Пані метелиця” Із казки братів Грімм “Пані Метелиця” ми дізналися захоплюючу історію про те, як зло було покаране, а добро, милосердя і працелюбність – щедро нагороджені. Пасербиця тяжко працювала, а її мачуха все була незадоволена. Одного разу дівчинка випадково упустила в колодязь свій починок. Нерідна мати примусила полізти його діставати, і пасербиця впала у криницю. А прийшла до тями на чудовій зеленій луці. Дівчинка пішла і по дорозі допомогла хлібові, яблуні. Потім […]...
- “Казка” – “Байка” Байка, билина, бувальщина. Розповіді релігійного змісту зверталися до недавньому минулому у народі, причому досить велику кількість і фруктів різного типу. У Західної Європи вони по сьогодні. Чи такі розповіді міфами? Можливо, їх слід вважати казками? З того критерію, який дали вище, казками обчислювати не можна, оскільки вони видаються за дійсність, й у дійсності бувають переконані цілком твердо. Їх вважати й міфами, оскільки не про божествах, шанування яких споруджено на культ […]...
- У додатках вміщено варіанти творів Розміщено від Tvіr в Среда 26 мая Зазвичай у додатках вміщено варіанти творів, документи, листи, щоденники, записи, спогади, критичні статті – усе, що потрібно для сприйняття твору читачем. Скажімо, у додатках до казок братів Грімм можна натрапити на слово Я. Грімма до видання “Дитячих сімейних казок” , фрагменти робіт Г. Скурли, дослідника їхньої творчості, а також “Основні дати життя і творчості Я. і В. Грімм. У додатках до “Гамлета” пропонуються […]...
- Лэнг Ендрю Прямим продовжувачем Тэйлора був Ендрю Лэнг. Лэнг більшою мірою цікавився фольклором, ніж Тейлор, та її праці мають нам першочергового значення. Його основні роботи: “Звичай і міф”, “Міф, обряд і релігія”, “Сучасна міфологія”, “Становлення релігії”, “Магія і релігія”, “Соціальні витоки”, “Таємниця тотема”. Лэнг перевів англійською мовою “Одіссею”, видав англійською казки Ш. Перро й казок братів Грімм і спорядив їх передмовами. Для “Британської енциклопедії” він зробив статтю “Міфологія” . На цьому переліку […]...
- Втілення мрії народу про перемогу добра над злом у казках – І варіант ТВОРИ З УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ Народні казки І варіант Я полюбив казки з раннього дитинства, коли ще не вмів читати, а вмів тільки слухати. Казки дуже повчальні. Світ казок зачаровує, в казках добро завжди перемагає зло. Не дарма люди з давніх часів мріяли про справедливість і щастя, а мрію втілювали у казку. Ось чому в усіх казках добрий кінець. У казках можливо все! Взяти хоча б казки відомого автора Шарля Перро. […]...
- Брати Грімм. Народна казка “Пані Метелиця” Конспект уроку Мета: ознайомити учнів із творчістю братів Грімм; розвивати навички виразного читання, уміння переказувати прочитане; з”ясувати як казкові події співвідносяться з реальним життям Обладнання: портрет братів Грімм, виставка їхніх казок; тексти казки “Пані Метелиця” Епіграф І гори, й каміння, й дерева, й кущі – геть усі мають Свої власні казки. Закаріас Топеліус Хід уроку І. Перевірка домашнього завдання. – Що таке казка? – Які три групи казок ми знаємо? – Яку […]...
- Втілення мрії народу про перемогу добра над злом у казках – ІІІ варіант ТВОРИ З УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ Народні казки III варіант У сиву давнину, коли ще не було писемності, люди створювали різні історії, легенди, казки. У цих розповідях людина намагається висловити своє розуміння навколишнього світу. Люди ще тоді помітили, що в житті поряд йдуть зло та добро, правда та неправда. В реальному житті далеко не завжди добро перемагало зло, але людина не хотіла в це вірити і складала казки, в яких неодмінно правда […]...
- Казка і сучасна культура Є, проте, інша область, у якій вплив казки плідно по сьогодні. Це драматичні-драматичну-драматична-драматичний-музично-драматичне, балетне і оперне мистецтво, і навіть симфонічна музика. Тут впливає як словесний, а й музичний фольклор. “Руслан і Людмила” М. І. Глінки пронизана казковим і помітною музичною фольклором. Кожен, звісно, згадає також “Казку про царя Салтана” і “Кощія Безсмертного” М. А. Римського-Корсакова, “Любов до трьох апельсинів” З. З. Прокоф’єва. Менш відомі опери “Морозка”, “Гуси-лебеді” Ю. Л. Вейсберга, […]...
- Добро і зло у п’єсі С. Маршака “Дванадцять місяців” Відомий російський поет Самуїл Якович Маршак написав багато творів для дітей. Його перу належить обробка казки відомої чеської письменниці Бо-жени Нємцової “Дванадцять місяців”. У цьому творі, як і в будь-якій іншій казці, змагаються добро зі злом. В образі пасербниці зображене добро, чуйність, а мачуха і її дочка є втіленням злості та заздрості. Пасербниці доводиться підкорятися вказівкам мачухи, навіть якщо ці вказівки позбавлені здорового глузду, тому вона йде взимку до лісу […]...
- Чому я люблю читати казки Чудовий світ казки… Я добре пам’ятаю, коли бабуся мене, ще зовсім маленьку, своїм лагідним голосом запрошувала до нього. І я мандрувала тим чудовим і неповторним світом. Уявляла себе на місці головного героя чи поруч із ним. Уболівала за Василису Премудру, захоплювалася красою Людмили та мужністю Руслана, а також казковим котом, що ходив по ланцюгу. І, мабуть, тому я з повагою ставлюся до чорного пустотливого бабусиного кота, вважаючи, що він із […]...
- Наукова класифікація казок Наукова класифікація казок не створена досі. Факт очевидний хоча би за тим спробам, які роблять у наших підручниках по фольклору. Приміром, класифікація Ю. М. Соколова переважно зводиться до виділення наступних категорій казок: чарівні, казки про тварин, кумулятивні, реалістичні, сказки-легенды, сказки-былички, історичні легенди й перекази, релігійні легенди. Всі ці жанри введено до складу казок. Помилки класифікації Ю. М. Соколова досить очевидні. Це крок тому за порівнянню з класифікацією Афанасьєва, який розрізняв […]...
- Тема твору: Чарівництво в казці “Сніжна королева” Як би мені хотілося виявитися в теперішній чарівній казці! Знайти здатність перетворюватися в птахів і тварин, навчитися користуватися живою й мертвою водою, одержати подарунок від могутнього чарівника… Або відправитися в шлях, повний пригод, на пошуки зачарованого друга, як це зробила Герда із чарівної казки X. К. Андерсена. Однак у цій казці потрібно бути напоготові, адже від чарівництва тут більше неприємностей, чим користі. Лиха й нещастя приносять людям разлетевшиеся по мирі […]...
- Розвиток поглядів на казці в XVІІІ і на початку ХІХ століття Історія вивчення казки викладалася у російській науці неодноразово. У працях А. М. Пипіна, М. М. Сперанського, З. У. Савченка, Ю. М. Соколова та інших історія вивчення казки викладається за напрямами та його представникам. Це дає можливість, не повторюючи вже сказаного, сконцентрувати виклад нашої науки навколо окремих центральних проблем. Кожна епоха, кожне протягом десятиліть і окремі вчені висували нові проблеми, які підхоплювалися у розвитку науки. Переказ нашої науки з проблем зрештою […]...
- Плани і питання з відповідями До теми “Усна народна творчість” Чому до фольклору можна застосувати слово багатство? Що таке багатство? Це численність матеріальних цінностей, приміром грошей. Але є і багатство духовне, наприклад прислів’я, приказки, легенди, казки. Народжені серед народу, вони передаються з вуст у вуста. При цьому вони змінюються за формою і змістом. Це – духовна праця народу. Ось чому плоди такої праці мають назву “фольклор”, тобто те, що належить до словесної народної творчості. Багатства душі кожної творчої людини втілені […]...
- Кун, Шварц, Макс Мюллер Нове напрям науки було створене Німеччини братами Грімм, ми – Буслаевым. Казка було оголошено відбитком первісного міфу. Ця думка сприйняли, проте, цілком однобічно, тож до міфу затулив інтерес до казці. Фольклористика, отримавши в 50-60-х роках ХІХ століття широкого розмаху вже що продемонструвала численні скарги й різноманітні інтереси, перетворюється на міфологію, до науки про міфах. Молодші послідовники нового вчення й не так розвинули, скільки спотворили і звузили його. Зовні, щоправда, спостерігалося […]...
- Підхід Пушкіна до казок Що ж виходить? З семи написаних Пушкіним казок дві сягають Орині Родионовне, дві – до збірки братів Грімм, одна – до збірки Чулкова, одна – до У. Ирвингу, джерело однієї залишається загадкою. Чотири записі від Орини Родіонівни зовсім не від було використано Пушкіним, і засвідчені два випадку, коли Пушкін усно розповідав казки, не записані їм. Ці дані неможливо підтверджують думка, ніби Пушкін записував казки, щоб використовувати їх. Багато записів не […]...
- Досягнуте розуміння характеру народної казки до 40-му рр 19 століття У 1821 року з’являється “Словник давньої і нову поезію” М. Осголопова, щось на кшталт літературної енциклопедії – тут міститься стаття і казці. У ній вперше робиться спроба відмежувати казку з інших жанрів: від роману, поеми і притчі, т. е. Саме з тих жанрів, із якими її, як ми бачили, об’єднували. Бовдурів дає вже й визначення казки, де на кількох першому плані висувається неправдоподібність. “Казка є розповідь вигаданого події. Вона можливо, […]...
- Казка як міф. Символічна школа Науковий інтерес до казці ми визначається до 40-50 років ХІХ століття. Це час виступи Ф. І. Буслаєва, від якого і можна розпочати історію нашої дисципліни. Але це наука створювалася ні відразу, вона не має свій донаучный період, період наукових здогадів та фантазій. Казка цікавила як як така, як як сучасності, яку треба узяти під облік, зібрати, описати. Вона цікавила із боку своєї історії, свого минулого. Перші віяння надходять із Німеччини) […]...
- Позиція Буслаєва щодо казок Прозаїчна форма казки є пізніша форма епосу. Але, ступивши на шлях прозового розвитку, казка втрачає свої міфічні сліди; вона набуває “нового вигляду”, “з міфічного епізоду перетворюється на кумедну новелу” . Отже, погляд Буслаєва далекий до однобічності. Він бачить у казці і його літературний характер. Таку казку вважає пізнішої. Буслаев бачить, і запозичення, і мандрування сюжетів ще до його того, як у це звернув увагу Бенфей. “Тому пізніша казка бере собі […]...
- Твір “Мій улюблений фільм” або “Моє улюблене кіно” Мій улюблений фільм називається “Король-Дроздобород”. Це сучасне німецьке кіно, але зняте за сюжетом казки братів Грімм. Загалом, це весела романтична комедія про кохання принца та принцеси. Сюжет фільму цікавий та заплутаний. Жила-була прекрасна, але пихата принцеса. Жоден наречений не міг догодити її капризам: в усіх вона знаходила недоліки. В одного гарного принца вона висміяла зовнішність та дала йому прізвисько Дроздобород. Тоді король-батько розсердився та пообіцяв видати дочку за першого, хто […]...
- Відображення поглядів на мистецтво в казці “Соловей” Незважаючи на те, то казки Андерсена зрозумілі й близькі дітям, письменник порушував у них важливі життєві питання. Серед них провідне місце належить проблемі мистецтва. Андерсен вважає, то право на життя має лише такс мистецтво, яке правдиво його відтворює і є близьким для людей. Ці думки він висловлює у своїй Славнозвісній казці “Соловей”. Зіткнення справжнього і фальшивого мистецтва – тема цієї казки. І сутність справжнього мистецтва змальована тут правильно; це мистецтво […]...
- Жорж Сіменон – майстер детективного жанру ЖОРЖ СІМЕНОН
- Висміювання пихи і марнославства у комедії Жана Батіста Мольєра “Міщанин-шляхтич”
Categories: Твори з літератури